„Pašaipa“ jaunimo kalboje (ypač lietuvių interneto ar šnekamojoje kalboje) dažniausiai reiškia „pašaipą, ironiją, sarkazmą“ arba „juokingą, nemalonią situaciją“.
Žodis kildinamas iš rusiško žodžio „пашайп“ (iš anglų "pipe" – vamzdis, bet čia vartojama kaip šnekamoji ironijos forma), kuris internete plačiai vartojamas posakiui „būti pašaipoje“ arba „tai tokia pašaipa“, nusakant kažką absurdiško, juokingai nemalonio ar ironiško.
Pavyzdžiai jaunimo kalboje:
- „Atsikėliau vėlai ir pamiršau dantis išsivalyti – tiesiog pašaipa.“ (t.y. juokinga/nemaloni situacija)
- „Jis man sakė, kad mokėsi už pietus, bet pamiršo piniginę – aišku, pašaipa.“ (sarkastiška/ironiška situacija)
- „Visą dieną lijo, o aš be skėčio – gryna pašaipa.“
Tai tipiškas žargonizmas, dažniausiai vartojamas pokalbiuose ar socialiniuose tinkluose, o ne oficialioje kalboje.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.