„Panosas“ jaunimo kalboje (ypač Lietuvoje) dažniausiai reiškia patarimą, rekomendaciją, pasiūlymą arba nuomonę, kurią kas nors duoda, dažnai neoficialiai ar draugiškai. Šis žodis yra iš anglų kalbos žodžio „pan“ (t. y. „geras įvertinimas, pagyrimas“), tačiau lietuvių jaunimo žargone jis įgijo platesnę reikšmę – ne tik „pagerbimas“, bet ir „patarimas“ ar „rekomendacija“.
Pavyzdžiai vartojimo:
- „Duok panoso, kur geriau nusipirkti naujas batus.“ (t. y. „Duok patarimo/rekomendacijos“)
- „Gavau gerą panosą dėl šios knygos.“ („Gavau gerą rekomendaciją“)
Šis žodis yra tipiškas žargonizmas, vartojamas neformaliuose pokalbiuose, socialiniuose tinkluose ar tarp draugų. Standartinėje lietuvių kalboje jis nėra vartojamas, todėl oficialiuose kontekstuose reikėtų rinktis atitinkamus sinonimus: patarimas, rekomendacija, nuomonė.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.