"Paboldinti" jaunimo kalboje (ypač Lietuvoje) dažniausiai reiškia pabandyti, pasistengti, padirbėti ar įdėti pastangų į kažką. Tai yra neformalus, šnekamasis žodis, kuris atsirado iš anglų kalbos žodžio "to bold", bet jaunimo kontekste jis vartojamas ne tiesiogine reikšme ("padaryti pastorintu šriftu"), o kaip veiksmažodis, reiškiantis pastangas.
Pavyzdžiai vartojimo:
- _"Reikia paboldinti su šiais namų darbais"_ – Reikia pasistengti/padirbėti su namų darbais.
- _"Paboldink šiek tiek, ir viskas pavyks!"_ – Pabandyk/pasistenk, ir viskas gausis.
- _"Jis tikrai paboldino, kad išlaikytų egzaminą"_ – Jis tikrai pasistengė/įdėjo pastangų.
Kilmas:
Žodis kildinamas iš kompiuterinės terminijos – teksto formatavimo funkcijos "bold" (pastorinti). Jaunimas šį terminą perėmė ir pritaikė kaip metaforą pastangoms: lyg "pastorinti" savo veiksmus ar pastangas.
Alternatyvios reikšmės:
Kartais gali būti vartojamas ir tiesiogine prasme, pvz., redaguojant tekstą: _"Paboldink šią frazę"_ (padaryk šią frazę pastorintą). Tačiau jaunimo kalboje dažnesnė yra perkeltinė reikšmė.
Pastaba:
Šis žodis yra labiau paplitęs tarp jaunesnės kartos (paauglių, studentų) ir vartojamas neformaliuose pokalbiuose, socialiniuose tinkluose ar žaidimų bendruomenėse.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.