Žodis "marozas" jaunimo kalboje (ypač posovietinėse šalyse, įskaitant Lietuvą) dažniausiai reiškia asmenį, kuris elgiasi grubiai, agresyviai, pasižymi chuliganišku ar provokuojančiu elgesiu, kartais siejamas su gatvės subkultūra ar net mažosios nusikalstamumo aplinkos atstovu.
Pagrindinės reikšmės atskiromis sąlygomis:
1. Neigiamas apibūdinimas – žmogus, kuris mėgsta konfliktus, elgiasi išdidžiai, neretai naudojasi fizine jėga ar grasinimais.
2. Subkultūrinis kontekstas – gali būti susijęs su tam tikru stiliumi (pvz., sportiniai drabužiai, trumpi plaukai), elgesiu ir net kalbos manieromis, paplitusiomis tarp tam tikros jaunimo grupės.
3. Istorinė kilmė – žodis kilo iš rusų kalbos („ма́роз“), tačiau dabar jis įgijo specifinę socialinę reikšmę, neretai siejamą su 1990–2000ųjų gatvės kultūra.
Pavyzdžiai vartojime:
- "Nesielk kaip marozas!" – reiškia "nesielk kaip chuliganas / grubus žmogus".
- "Čia kažkokie marozai susirinkę" – apie agresyviai atrodančią grupę žmonių.
Svarbu:
Žodis dažnai vartojamas neigiamai, siejant su nepageidaujamu elgesiu, todėl reikėtų vartoti atsargiai – jis gali būti įžeidžiantis. Jaunesnės kartos gali jį kartais vartoti ir šiek tiek ironiškai ar net kaip "kietumo" apibūdinimą tarp savų, bet bendrai tai neoficialus, šnekamasis žodis su neigiamu atspalviu.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.