"Makaronus ant ausų kabinti" jaunimo kalboje reiškia meluoti, įtikinti ką nors neteisinga, apgauti, "užkišti ausis" tuščiais pažadais ar nesąmonėmis.
Paaiškinimai ir pavyzdžiai:
1. Tiesioginė reikšmė – kaip ir būtų neįmanoma ant ausų pakabinti makaronų (nes jie minkšti ir nelygūs), taip ir kalbama tuščiai, neįtikimai.
2. Kontekstas – dažnai vartojama, kai kas nors žada neįmanomus dalykus ar aiškiai išsigalvoja:
- "Neklausyk jo, jis vėl kabina makaronus ant ausų – niekada neatiduos to pinigų."
- "Pardavėjas man kabino makaronus, kad šis telefonas veiks septynerius metus be problemų."
3. Alternatyvūs posakiai – "pūsti burbulus", "pulti iš dangaus", "nešioti pieną į burną" (nors pastarasis labiau apie tuščią kalbą).
Šis posakis yra vaizdingas, šiek tiek humoristiškas ir dažniausiai vartojamas neformaliuose pokalbiuose.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.