„Kėpka“ jaunimo kalboje (ypač Lietuvoje) dažniausiai reiškia kvailą, nevykusį, keistą ar nemalonų žmogų, kuris elgiasi neadekvatai ar nesugeba prisitaikyti prie situacijos. Tai yra šiek tiek niekinantis arba juokais vartojamas žodis, panašus į „keistuolis“, „nevykėlis“ ar „keista persona“.
Pavyzdžiai:
- „Nueik iš čia, kėpka!“ (reiškia: „Nesielk kvailai / nekišk nosies“)
- „Koks tu kėpka, negali net telefono prijungt!“ („Koks tu nevykėlis“)
Žodis kildinamas iš rusų kalbos žodžio «кепка» (kepurė), tačiau lietuvių jaunimo žargone jis įgijo visiškai kitokią, metaforinę reikšmę – galbūt dėl asociacijos su „užsidėjusiu kepure“ kaip kvailu veidu.
Dėmesio: Tai neoficialus, žargoninis žodis, vartojamas neformaliose situacijose, dažnai tarp paauglių ar jaunimo. Oficialioje kalboje ar rimtuose kontekstuose jo vartoti nerekomenduojama.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.