Lietuvių jaunimo kalboje žodis "karova" dažniausiai reiškia "nevykęs, nemandagus, nevykęs ar nemalonus žmogus", arba gali būti vartojamas kaip įžeidimas, nusakantis kažką nekompetentingą, keistą ar nemalonų.
Kartais šis žodis gali būti vartojamas ir švelniau, pavyzdžiui, draugiškai juokaujant apie draugą, kuris padarė kvailą klaidą ar elgėsi neadekvaciai.
Kilme:
Žodis kilęs iš rusų kalbos žodžio "корова", kuris reiškia "karvė". Jaunimo slenge jis įgijo perkeltinę, dažniausiai neigiamą prasmę, nors tiesiogine prasme "karvė" lietuvių kalboje nėra įžeidžianti.
Pavyzdžiai vartojimo:
- "Tai tikra karova, vėl viską sugadino." (apie žmogų, kuris nevykėliškai atliko darbą)
- "Nebūk karova, padėk man!" (švelnus pabarimas)
Atkreipkite dėmesį:
Nors jaunimas šį žodį gana dažnai vartoja neformaliuose pokalbiuose, jis gali būti laikomas grubiu ar net įžeidžiančiu, ypač jei nukreiptas tiesiai į žmogų. Rekomenduojama vengti jo oficialioje ar pagarbioje komunikacijoje.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.