jomajo

„Jomajo“ jaunimo kalboje (ypač lietuvių interneto kultūroje) yra humoristinis arba sarkastiškas atsakas į nesuprantamą ar absurdišką situaciją, klausimą ar pasisakymą. Žodis dažniausiai vartojamas kaip reakcija, kai kažkas pasako neaiškų, keistą ar netikėtą dalyką, o klausėjas nenori ar negali rimtai į tai atsakyti.

Kilmuo:
Žodis kildinamas iš anglų kalbos frazės „You made me say it“ (liet. „Tu privertei mane tai pasakyti“), sutrumpintos iki „YMMS“ arba „YMS“, o vėliau adaptuotos kaip „jomajo“ (tarimas artimas anglų santrumpai). Lietuvių interneto erdvėje jis ėmė plisti per memus, pokalbių grupes ir socialinius tinklus.

Pavyzdžiai vartosenoje:
- A: „Ar žinai, kad karvės gali lipti laiptais žemyn, bet ne aukštyn?“
B: „Jomajo...“
- Kai kas nors parašo ilgą nesuprantamą tekstą, gali būti atsakoma: „Jomajo, aš tiesiog skaitau ir nieko nesuprantu“.

Alternatyvūs atitikmenys:
Kartais vartojamas kaip švelnesnė ar juokingesnė alternatyva posakiams:
- „Ką aš skaitau?“
- „Kas čia per nesąmonė?“
- „Aš net nekomentuosiu“.

Svarbu: Žodis nėra įžeidžiantis, bet dažniausiai naudojamas neformaliuose pokalbiuose tarp jaunesnio amžiaus žmonių. Jis atspindi internetinio humoro ir savitos jaunimo kalbos dinamiką.


Jei žinote tikslesnę informaciją paaiškinančią 'jomajo' reikšmę, galite ją pakeisti: REDAGUOTI BETA
Įrašas
Paaiškinimas

Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.


Kalbų žodynaiJaunimo žodynasVertimasTerminaiTarptautiniai žodžiaiVardaiPavardėsKirčiavimasSapnininkas
© 2020 - 2026 www.zodynas.lt
Draugai: TV Programa Vārdnīca Skaičiuoklė