„Į liustrą duoti“ – tai jaunimo kalbos (žargono) posakis, kuris reiškia pradėti mirti, žūti, žlugti arba susigadinti, sugesti (dažniausiai apie techniką, planus, sveikatą ir pan.).
Kilties versija:
Žodis „liustra“ čia greičiausiai yra iškraipytas rusų kalbos žargoninis žodis „люстра“ (liustra), kuris kalbant apie žmogų gali reikšti „veidas, snukis“. Tačiau šioje frazėje jis vartojamas kaip šnek. „duoti“ (patekti, pateko) – tai žargoniškas perdėtas posakis, panašus kaip „į dūšią duoti“ (mirti).
Pavyzdžiai vartojimo:
- „Mano telefonas visiškai į liustrą davė“ – telefonas visiškai sugedo.
- „Jei taip ir toliau dirbsi be miego, greit į liustrą duosi“ – greit susirgsi / žlugs sveikata.
- „Visi mūsų planai į liustrą davė“ – planai žlugo.
Alternatyvios reikšmės:
Kartais gali būti vartojama ir tiesiogine prasme – „patekti į veidą“ (pvz., gauti smūgį), bet dažniau tai metaforinis posakis apie galutinę negandą arba gedimą.
Tai tipiškas neformalus jaunimo žargonas, kuris atsiranda ir vystosi pokalbiuose, socialiniuose tinkluose ar žaidimų bendruomenėse.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.