Lietuvių jaunimo kalboje žodis "išdūrinėti" reiškia "išmesti", "išmestinėti" arba "išsiųsti lauk", dažniausiai naudojant šiek tiek grubų, neoficialų atspalvį. Tai yra žargoninis veiksmažodis, kuris gali reikšti:
1. Išmesti – pvz., išmesti ką nors iš vietos, kambario, renginio.
"Jį išdūrino iš klubo, nes elgėsi nemandagiai."
2. Atstumti arba nutraukti santykius – pvz., baigti draugystę ar romantinius santykius.
"Ji jį išdūrino po dviejų savaičių."
3. Išsiųsti – pvz., paprasčiausiai pasiųsti ką nors lauk.
"Išdūrink jį, manęs nerūpi."
Žodis kildinamas iš "dūrinėti" (grubokai stumti, grūsti), todėl jame yra fizinio ar emocinio "stūmimo" atspalvis. Jaunimas jį vartoja neformaliose situacijose, pavyzdžiui, apie santykius, konfliktus ar nepageidaujamų asmenų pašalinimą.
Atkreipkite dėmesį: tai nėra literatūrinis žodis, o žargonas, todėl nenaudotumėte oficialiuose tekstuose ar bendravime su vyresniaisiais.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.