„Fricas“ jaunimo kalboje reiškia baimę, nerimą arba išgąstį. Šis žodis yra kilęs iš ispaniško žodžio miedo (baimė), kuris šnekamojoje kalboje kartais vartojamas kaip „tengo miedo“ (aš bijau), o sutrumpinta forma „miedo“ gali būti ištarta kaip „frias“ arba „fricas“. Lietuvių jaunimo žargone jis dažniausiai vartojamas kontekstuose, susijusiuose su nerimu arba išgąsčiu dėl kažko.
Pavyzdžiai:
- „Turiu fricą prieš egzaminą.“ (Nerimauju dėl egzamino.)
- „Neik ten, aš iš to turėjau fricą.“ (Tenka baimė / išgąstis.)
Šis žodis yra tipiškas žargonizmas, dažniausiai naudojamas neformaliuose pokalbiuose tarp jaunesnio amžiaus žmonių.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.