Jaunimo kalboje (ypač internetinėse ar pokalbių grupėse) žodis "Francija" dažnai vartojamas kaip švelnus, juokingas ar ironiškas pakeitinys vietoj keiksmažodžio "šūdas" ar pan.
Pavyzdžiai:
- "Aš vėluosiu, Francija atsitiko!" (t.y. "kažkas negerai/nepavyksta")
- "Visiškai Francija, o ne planas." (t.y. "visiškas šūdas/mėšlas")
- "Kas čia per Francija?" (t.y. "kas čia per nesąmonė?")
Kilme:
Šis reiškinys atsirado dėl to, kad "Francija" skamba panašiai į keiksmažodį prancūzų kalboje "merde" (lietuviškai "šūdas"). Lietuvių jaunimas, norėdamas vengti tiesioginių keiksmažių, pradėjo vartoti šį žodį kaip eufemizmą.
Svarbu:
Šis vartojimas yra neformalus, žargoninis ir dažniausiai naudojamas juokais ar neoficialioje komunikacijoje. Oficialiai ar rimtame kontekste "Francija" visada reiškia valstybę Europoje.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.