Lietuvių jaunimo kalboje žodis „felia“ yra iškreiptas anglų kalbos žodžio „fail“ (liet. „nesėkmė“, „žlugimas“) variantas. Jis vartojamas šnekamojoje kalboje, dažniausiai reiškiant:
1. Nepavykusį veiksmą – pvz., „Visai felia bandymas“ (visai nepavyko).
2. Žmogų, kuris kažką sugadino ar nesugeba – pvz., „Jis toks felia“ (jis nemoka, nesugeba).
3. Nemalonią situaciją – pvz., „Felia diena“ (nepavykusi diena).
Tai tipiškas jaunimo žargonizmas, kuris atsirado per internetinę kultūrą, memus ar žaidimus, kur anglų kalbos žodžiai dažnai adaptuojami lietuviškai. Panašūs pavyzdžiai: „krypš“ (iš „cringe“), „varas“ (iš „war“).
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.