"Farkopas" jaunimo kalboje (ypač Lietuvoje) dažniausiai reiškia "tėvas" arba "tėtis", tačiau šis žodis yra žargoninis, neoficialus ir vartojamas ne visur.
Kilmuo ir reikšmė:
- Tai yra žargonas, kilęs iš lenkų kalbos žodžio "farfątek" (tėvelis, tėtis), kuris savo ruožtu yra kilęs iš vokiečių kalbos "Vater" (tėvas).
- Lietuviškas variantas "farkopas" yra adaptuotas ir šiek tiek pajuokiamas, dažnai vartojamas jaunesnio amžiaus žmonių tarpe arba kaip švelnus, netikras žargonas.
Kontekstas:
- Gali būti vartojamas draugiškai ar šmaikščiai, pavyzdžiui:
"Mano farkopas duoda pinigų į savaitgalį."
"Šį vakarą farkopas leido pasivažinėt mašina."
- Nenaudotinas oficialioje ar pagarbioje kalboje – tai nėra literatūrinis žodis.
Alternatyvos:
- Jaunimo kalboje taip pat galima išgirsti ir kitus žargoninius žodžius tėvui pavadinti, pvz., "tėvelis", "tėvukas", "senis" (šnek.), bet kiekvienas turi skirtingą atspalvį.
Jei girdėjote šį žodį pokalbyje ar internete, greičiausiai jis buvo vartojamas neoficialiai, šmaikščiai arba kaip grupės žargonas.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.