„Dziundzė“ jaunimo kalboje (ypač Lietuvoje) reiškia nepatogią, nemalonią, erzinančią situaciją ar problemą, kuri kelia nepasitenkinimą ar susierzinimą. Tai gali būti vartojama apibūdinti kažką, kas „kliūna“, „erzina“ ar „vargina“.
Pavyzdžiai:
- „Vėl tas pats darbas – tikra dziundzė.“ (vargina / erzina)
- „Susidūriau su tokia dziundže su dokumentais.“ (sudėtinga / nemaloni situacija)
- „Tai buvo didelė dziundzė – visą dieną tvarkiausi su gedimu.“
Žodis kilęs iš lietuvių kalbos šaknies, susijusios su nepatogumu (plg. „dziūžti“ – knarkti, niūžti, erzinti), ir yra paplitęs neformalioje jaunimo komunikacijoje. Dažnai vartojamas šnekamojoje kalboje, norint pabrėžti šiek tiek komišką ar nusivylusį požiūrį į problemą.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.