Lietuvių jaunimo kalboje posakis "dūrą stumti" reiškia meluoti, išsigalvoti, pasakoti nesąmones ar nesąmoningai kalbėti. Tai yra šnekamoji, neformali frazė, dažnai vartojama šmaikščiai ar šiek tiek neigiamai apibūdinti žmogų, kuris kalba nesąmones ar išgalvoja istorijas.
Pavyzdžiai:
- "Neklausyk jo, jis vėl dūrą stumia" → "Neklausyk jo, jis vėl meluoja / kalba nesąmones".
- "Stumia dūrą, kad čia buvo, bet niekas nematė" → "Jis išgalvoja, kad čia buvo, bet niekas nematė".
Kilties paaiškinimas:
Žodis "dūras" šnekamojoje kalboje gali reikšti "nesąmonė, absurdiška kalba ar elgesys", o "stumti" čia vartojama kaip "skleisti, kalbėti". Taigi pažodžiui posakis gali būti suprantamas kaip "skleisti nesąmones".
Alternatyvūs jaunimo posakiai su panašia reikšme:
- "Pūsti grybą" – meluoti, išsigalvoti.
- "Vėsti plieną" – kalbėti nesąmones.
- "Mėtyti šūdą į vėtrą" – kalbėti beprasmes nesąmones.
Ši frazė yra tipiškas jaunimo žargono pavyzdys, kuris gali būra ne visiems suprantamas, ypač vyresniam kartui.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.