Lietuvių jaunimo kalboje žodis „diskūsas“ yra žargoninis variantas, kilęs iš anglų kalbos žodžio discuss (aptarti, diskutuoti). Jaunimas jį vartoja reikšmėmis:
1. „Aptarti, pakalbėti“ – pvz.:
„Reikia su juo diskūsinti šitą klausimą.“
„Diskūsinkim apie planus vakare.“
2. „Išspręsti problemą, išsiaiškinti“ – kartais su konflikto ar rimto pokalbio atspalviu:
„Jei turi bėdų, einam į šalį ir diskūsinsim.“
3. „Kritikuoti, vertinti“ – pvz. apie ką nors neigiamai kalbant:
„Visos merginos diskūsina tą naują filmą.“
Kilme:
Žodis atsirado per tiesišką anglų kalbos žodžio adaptaciją lietuvių kalbos gramatikai – prie šaknies discuss pridedami lietuviški galūniai (-uoti, -as, -inti). Tai būdinga jaunimo žargono tendencija – imti angliškų žodžių šaknis ir jas „lietuviinti“.
Naudojimo kontekstas:
Dažniausiai vartojamas neformaliuose pokalbiuose, socialiniuose tinkluose ar tarp draugų. Formalioje kalboje rekomenduotina vartoti standartinius atitikmenis: aptarti, diskutuoti, išspręsti, pakalbėti.
Pavyzdžiai iš gyvenimo:
- „Stop, nenoriu diskūsint!“ (Noriu nutraukti pokalbį/ginčą)
- „Tai diskūsas, susitiksime vėliau.“ (Susitiksime aptarti)
- „Jie ten diskūsina naują mokytoją.“ (Aptaria, kritikuoja)
Jei norite sužinoti apie kitus jaunimo žargonizmus – klauskite!
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.