"Boifrendas" jaunimo kalboje reiškia "vaikinas" arba "draugas" (romantine prasme). Tai yra tiesioginis angliško žodžio "boyfriend" (vaikinas, mylimasis) adaptacija lietuvių kalbai, dažnai vartojama neformaliuose pokalbiuose, žinutėse ar socialiniuose tinkluose.
Pavyzdžiai vartojimo:
- "Susipažinau su nauju boifrendu" (Susipažinau su nauju vaikinu).
- "Mano boifrendas kviečia į kino seansą" (Mano vaikinas kviečia į kino seansą).
Šis žodis atspindi bendrą tendenciją jaunimo kalboje skoliniuotis iš anglų kalbos, ypač kalbant apie santykius ar popkultūrą. Jis dažniausiai vartojamas šmaikščiai, lengvai ar norint atrodyti "moderniau", nors tradiciniu kontekste (pvz., oficialiuose dokumentuose) vis tiek teikiama pirmenybė standartiniams variantams – "vaikinas", "mylimasis" ar "draugas".
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.