Lietuvių jaunimo kalboje žodis „basliukas“ dažniausiai reiškia nepavykusį, nekokybišką, prastą daiktą ar veiksmą. Tai yra šnekamoji, šiek tiek žargoninė išraiška, kuri naudojama neformalioje aplinkoje, dažniausiai jaunimo tarpe.
Pavyzdžiai vartosenos:
- „Šitas telefonas – tikras basliukas, po savaitės sulūžo.“ (reiškia nekokybišką daiktą)
- „Koks basliukas iš to filmo, net neverta žiūrėti.“ (reiškia kažką prastą, neįdomų)
- „Jis bandė taisyti, bet gavosi basliukas.“ (reiškia nepavykusį rezultatą)
Kilimo versija:
Žodis greičiausiai kilęs iš rusų kalbos žodžio „басля“ (biasla), kuris šnekamojoje kalboje reiškia „nesąmonė, niekai“ arba „kvaila kalba“. Lietuvių kalboje prie šios šaknies pridėtas priesaga -iukas, suteikianti mažybinę arba šiek tiek niekinančią reikšmę.
Svarbu: Šis žodis yra labai neformalus, netgi šiek tiek žargoninis, todėl nenaudotinas oficialioje arba rimtoje komunikacijoje. Jaunimas jį vartoja draugiškuose pokalbiuose, kartais su šiek tiek humoristiniu ar paniekinamu atspalviu.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.