Lietuvių jaunimo kalboje žodis „armaniai“ dažniausiai reiškia rankas (angl. arms). Tai yra žargoninis, šiek tiek juokingas arba ironiškas žodžio „rankos“ atitikmuo, kuris gali būti vartojamas pokalbiuose tarp draugų arba internete.
Pavyzdžiai:
- „Pailsek, armaniai jau skauda nuo to kėlimo.“ (Pailsėk, rankos jau skauda nuo to kėlimo.)
- „Per ilgai sėdžiu prie kompo, armaniai stiffinę.“ (Per ilgai sėdžiu prie kompo, rankos sustingusios.)
Žodis kildinamas iš rusų kalbos žodžio «руки» (rankos), kurį jaunimas adaptavo ir šiek tiek pakeitė („armaniai“ skamba kaip lietuviškas daugiskaitos žodis, nors rusiškai vienaskaita būtų «рука»). Toks žargonas atsiranda dėl įvairių kalbų įtakos, internetinės kultūros ir noro kalbėti linksmai ar neformaliai.
Jei kalbame apie kitą reikšmę (pvz., Armėnijos piliečius – armėnai), tai jau būtų visai kitas žodis, nesusijęs su jaunimo žargonu.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.