„Arafatkė“ jaunimo kalboje yra žargoninis žodis, reiškiantis pamirštą arba pasimetusią merginą, kuri elgiasi neadekvaciai, keistai ar neįprastai. Šis terminas dažnai vartojamas šiek tiek pejoratyviai ar juokais, apibūdinti mergaitę, kuri atrodo susipainiojusi, neturi aiškaus tikslo ar elgiasi ne pagal socialines normas.
Kilties versija: Žodis greičiausiai kilęs nuo Arafato kalno (Arabijoje), kuris yra svarbi musulmonų piligrimystės vieta, o pats kalnas simbolizuoja „ieškojimą, kelionę, netikrumą“. Tačiau jaunimo kalboje jis pritaikytas kaip metafora – „būti pamirštam / pasimetusiam kaip ant Arafato kalno“.
Naudojimo pavyzdžiai:
- „Pažiūrėk į ją, visiškai arafatkė – vėl pasimetusi ir nežino, kur eiti.“
- „Nebūk arafatkė, susitark, ką nori veikti!“
Svarbu: Terminas gali būti laikomas šiek tiek įžeidžiančiu, todėl vartojamas daugiausia neformaliose situacijose ar tarp draugų.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.