Įtrakimas – tai kalbos klaida, kai žodis ar frazė neteisingai įterpiama į kalbą dėl kitos kalbos įtakos ar painiojimo su panašiu žodžiu. Dažniausiai atsiranda kalbant dviem ar daugiau kalbų.
Pavyzdžiai:
1. „Aš parkinsau automobilį“ (iš angl. to park + liet. galūnė -insau) vietoj teisingo „Aš pastatau automobilį“.
2. „Jis yra labai relaksuotas“ (iš angl. relaxed) vietoj „Jis yra labai atsipalaidavęs“.
3. „Tai buvo labai embarasiška situacija“ (iš angl. embarrassing) vietoj „Tai buvo labai gėdinga situacija“.
Esmė: – tai žodžių ar konstrukcijų perkėlimas iš vienos kalbos į kitą, pažeidžiant taisykles.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.