Išverstakė – tai lietuvių kalbos žargoninis arba šnekamasis žodis, reiškiantis užsienietiškos kilties asmenį (dažniausiai moterį), kuris atvyko arba apsigyveno Lietuvoje. Nuo neutralaus „užsienietis“ skiriasi šiek tiek žemesniu, kartais šmaikštu ar net šiek tiek neigiamu atspalviu (priklausomai nuo konteksto).
Pavyzdžiai:
1. „Kaimynė – išverstakė iš Ukrainos, bet puikiai kalba lietuviškai.“
2. „Jis susipažino su išverstake iš Brazilijos.“
3. „Čia daug išverstakių dirba IT įmonėse.“
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.