Angliavimas – tai lietuvių kalbos žodis, reiškiantis anglų kalbos žodžių ar frazių neteisėtą (dažnai pernelyg dažną ar nemotyvuotą) vartojimą, kai yra atitinkami lietuviški atitikmenys. Tai laikoma kalbos klaida arba stiliaus trūkumu.
Pavyzdžiai:
1. Vietoj „susitikimas“ sakoma „meetingas“.
2. Vietoj „atsisiųsti“ – „downloadinti“.
3. Vietoj „patogus“ – „komfortabilus“ (iš angl. comfortable).
4. Frazė: „Padaryk backupą failų ir išsiųsk feedbacką“ vietoj „Atsargines failų kopijas ir atsiųsk atsiliepimą“.
Alternatyva: Kai nėra tikslių lietuviškų atitikmenų (pvz., kompiuteris, intervjuu), tai skolinys, o ne angliavimas.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.