"Aequo animo" (lot.) – reiškia „ramia širdimi“, „nepajudinamai“, „su ramia siela“ arba „su lygia nuotaika“.
Tai išreiškia ramybę, kantrybę ir vidinį pusiausvyrą net sudėtingose ar nemaloniose situacijose.
---
Pavyzdžiai:
1. Senovės filosofų kontekste:
Stoikai mokėjo priimti likimo smūgius aequo animo, nes tikėjo, kad išoriniai įvykiai nepriklauso nuo jų valios.
(Stoics learned to accept the blows of fate with equanimity, believing that external events were beyond their control.)
2. Šiuolaikiniame vartojime:
Nors gavo neigiamą atsakymą, ji aequo animo tęsė darbą, žinodama, kad dar bus galimybių.
(Although she received a negative answer, she continued her work with composure, knowing that there would be other opportunities.)
3. Literatūroje / patarime:
Gyvenime svarbiausia išmokti priimti pergalę ir pralaimėjimą aequo animo.
(In life, it is most important to learn to accept victory and defeat with an even temper.)
---
Trumpai:
Tai vidinė ramybė ir psichologinis atsparumas, leidžiantys išlaikyti nuosaikumą tiek džiaugsme, tiek varge.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.