"Kahoras" – tai lietuviškas žodis, reiškiantis paskutinę galimybę, ribą, pabaigą arba paskutinį momentą prieš kažką neigiamo. Dažnai vartojamas posakyje „iki kahoro“, kuris reiškia iki galo, iki pabaigos, iki ribos (pvz., išnaudoti, išgerti, išeikvoti).
Pavyzdžiai:
1. „Pinigus išleido iki kahoro.“ – Reiškia, kad pinigai buvo išleisti iki paskutinio cento, nieko neliko.
2. „Darbą atlikome iki kahoro.“ – Galima suprasti, kad darbas buvo atliktas iki galo, visiškai, nepaliekant nei menkiausio neužbaigto dalyko.
3. „Jis išgėrė iki kahoro.“ – Metaforiškai apie alkoholį: gėrė, kol nebeliko, arba iki visiško apsvaigimo.
Sinonimai: iki galo, iki pabaigos, iki dugno, iki krašto.
Kilė: Manoma, kad žodis kilo iš romėnų kalbos posakio „ad kalendas Graecas“ („iki graikų kalendų“ – t.y. „niekada“, nes graikai kalendų neturėjo), per lenkų kalbą („do kalki“ – „iki krašto“).
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.