Lietuvių jaunimo kalboje žodis „abydniakas“ (kartais rašomas ir kaip „abydniak“) yra skolinys iš rusų kalbos („обидняк“) ir reiškia nuobodų, neįdomų, nemalonų dalyką, situaciją ar net žmogų.
Jis dažnai vartojamas neformalioje komunikacijoje, pavyzdžiui:
- „Koks abydniakas šitas filmas!“ (kokia nuobodi šita filma!)
- „Viskas čia – vienas abydniakas.“ (viskas čia vienas nuobodulys)
- „Jis toks abydniakas...“ (jis toks nuobodžius / nemalonus)
Tai emocionalus, šiek tiek neigiamą atspalvį turintis žodis, kuriuo jaunimas gali apibūdinti viską, kas sukelia nusivylimą ar nuobodulį.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.