Mašinbūdė – tai kalbos klaida, kai žodis ar frazė neteisingai verčiama arba perkeliama iš kitos kalbos tiesioginiu, mechaniniu būdu, neatsižvelgiant į natūralią gautos kalbos struktūrą ir idiomatiškumą.
Pavyzdžiai:
1. Iš anglų kalbos:
„Padėkite ranką“ (iš „Give me a hand““) vietoj teisingo „Padėkite“ arba „Pagelbėkite“.
„Aš turiu 20 metų“ (iš „I am 20 years old““) – teisingai: „Man yra 20 metų“.
2. Iš rusų kalbos:
„Būk sveikas“ (iš „Будь здоров““) linksniuojant kaip rusiškai, nors lietuviškai sakoma „Į sveikatą“.
„Kalėdų eglutė“ (iš „Новогодняя ёлка““) – lietuviškai dažniau vartotina „Kalėdinė eglutė“.
Trumpai: Mašinbūdė – tai negramatiškas, nenatūralus vertimas, atsiradęs dėl kitos kalbos įtakos.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.