Rusicizmas – tai rusų kalbos kilmės žodis, posakis ar sintaksinis junginys, vartojamas kitose kalbose (pvz., lietuvių), dažnai kaip skolinys ar kalbos klaidą primenantis elementas.
Trumpai:
Tai rusų kalbos įtaka kitai kalbai, kuri kartais laikoma kalbos grynumo pažeidimu.
Pavyzdžiai:
1. Žodžiai, tiesiogiai perimti iš rusų kalbos:
- „Blinas“ (liet. blynas) – iš rusų „блин“.
- „Dačia“ (liet. vasarnamis) – iš rusų „дача“.
2. Kalbos klaidos dėl rusų kalbos įtakos:
- Vietoj lietuviško „Aš norėčiau kavos“ sakoma „Aš noriu kavos“ (pagal rusų „Я хочу кофе“).
- Vietoj „Keliauti traukiniu“ vartojama „Važiuoti traukiniu“ (pagal rusų „ехать поездом“).
Svarbu:
Kai kurie rusicizmai (pvz., „tualetas“, „bulvė“) jau įsitvirtino lietuvių kalboje, tačiau kiti gali būti laikomi nereikalingais, jei yra atitinkami lietuviški atitikmenys.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.