"Riformingas" yra kalbos klaidų arba neteisingų kalbos formų vartojimas, dažniausiai dėl kitos kalbos įtakos ar netinkamo vertimo. Tai reiškia, kad žodis ar frazė vartojama neteisingai, prieštaraujant kalbos normoms, dažnai dėl tiesioginio vertimo iš kitos kalbos (pvz., kalbėtojas per daug priklauso nuo gimtosios kalbos struktūros).
Trumpai: Tai kalbinė klaida, atsirandanti dėl kitos kalbos įtakos (dažnai vertimo ar kalbų maišymo).
Pavyzdžiai:
1. "Aš esu čia nuo penkių dienų."
Teisingai: "Aš esu čia jau penkias dienas."
Klaida: Tiesioginis vertimas iš anglų kalbos ("I have been here for five days").
2. "Jis yra labai gerai mokytojas."
Teisingai: "Jis yra labai geras mokytojas."
Klaida: Vertimo iš anglų kalbos įtaka ("He is a very good teacher"), kur "geras" neteisingai pakeistas į "gerai".
3. "Aš turiu 25 metus."
Teisingai: "Man yra 25 metai." arba "Aš esu dvidešimt penkerių metų."
Klaida: Tiesioginis vertimas iš prancūzų kalbos ("J'ai 25 ans") ar kitų kalbų.
Pastaba: Šis terminas dažniausiai vartojamas kalbotyroje arba kritikuojant kalbos vartoseną, ypač kai kalba paveikta užsienio kalbų struktūrų.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.