"Pregando" nėra standartinis lietuviškas žodis. Greičiausiai tai yra:
1. Klaidingai užrašytas žodis "prigando" (iš veiksmažodžio "prigauti"), kuris reiškia:
- Sugauti, užklupti (dažnai netikėtai, veikiant negerai).
- Pastebėti, pričiupyti (kai kas nors daro ką nederamo).
2. Galimas variantas: "prie gando" (išskirtas kaip dvi žodžių dalys), kur "gandas" reiškia "kalbėjimas, gandas", bet toks junginys nėra įprastas.
Jei turima omenyje "prigando" (prigauti):
Reikšmė: Sugavo, užklupo, pastebėjo (dažnai su neigiama atspalvio prasme).
Pavyzdžiai:
1. Mokytoja prigando mokinį, besišnabždėjantį per pamoką.
(Mokytoja užklupo mokinį, besišnekantį per pamoką.)
2. Tėvas prigando vaikus, besivalgantius saldainius prieš pietus.
(Tėvas sugavo vaikus, valgančius saldainius prieš pietus.)
3. Jis buvo prigautas (prigando) vairuojantis išgėręs.
(Jis buvo užkluptas vairuojantis išgėręs.)
Pastaba:
Jei žodis "pregando" buvo išgirstas ar rastas kontekste, kur kalbama apie kalbėjimą, diskusiją, galbūt tai klaida ir turėtų būti "prie gando" arba "apie gandą", tačiau toks vartojimas labai retas.
Jei galite pateikti kontekstą, kurį radote, padėsiu nustatyti tikslesnę reikšmę.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.