Polonizmas – tai žodis, frazė ar kalbos struktūra, pasiskolinta iš lenkų kalbos į kitą kalbą (pvz., lietuvių). Lietuvių kalboje polonizmai atsirado dėl istorinių, kultūrinių ir politinių ryšių su Lenkija.
Pavyzdžiai:
1. Blynas – iš lenkų blin (lietuvių tautiškai būtų lietinis arba sklindis).
2. Kepti (reikšme "gamtinti keptuvėje") – iš lenkų piec (kepti), nors lietuvių kalboje yra ir savas žodis kepti (džiovinti).
3. Pupa (žirnis, ankštis) – iš lenkų bób, nors lietuvių kalboje yra pupa (tai dažniau pupelė, pupa).
4. Vėliava – iš lenkų wiecha (seniau reiškę "ženklą"), vietoj lietuviško veliava ar vėlavimas.
Svarbu: Kai kurie polonizmai jau įsitvirtino kalboje, kiti laikomi skoliniais ir gali būti keičiami lietuviškesniais atitikmenimis.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.