"Montekristas" yra klaidingas žodžio "Montecristo" variantas, tikriausiai kildinamas iš žymaus prancūzų rašytojo Aleksandro Diuma romano "Grafas Montekristas" (pranc. Le Comte de Monte-Cristo).
Teisingas pavadinimas – "Montecristo" (arba "Monte Kristas" lietuviškai), ir jis reiškia:
1. Salos ir tvirtovės pavadinimas Italijoje (Montecristo – maža sala Toskanos salyne).
2. Romano "Grafas Montekristas" pagrindinio veikėjo titulas – Edmonas Dantės, kuris po kalėjimo ir lobio radimo įgyja grafą Montekristo tapatybę.
3. Perkeltine prasme – simbolizuoja keršto, teisingumo ar staigaus pralobimo temą.
Pavyzdžiai vartojimo:
1. Tiesiogine prasme (geografija / literatūra):
- "Aleksandro Diuma 'Grafas Montekristas' – vienas garsiausių pasaulio romanų."
- "Montecristo sala yra gamtos rezervatas Toskanos salyne."
2. Perkeltine prasme (metaforiškai):
- "Jis elgėsi kaip tikras Montekristas – metus planavo kerštą ir galiausiai atsipirko." (reiškia išankstinį, sudėtingą keršto planą)
- "Laimėjimas loterijoje buvo jo Montekristo momentas – staigus turtas pakeitė gyvenimą." (staigi likimo permaina)
Pastaba: Kalboje kartais sutinkamas klaidinas variantas "montekristas", bet teisingiau vartoti "Montecristo" arba lietuvišką atitikmenį "Monte Kristas" (ypač kalbant apie romaną).
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.