„KochinChinai“ nėra standartinis lietuvių ar anglų kalbos žodis. Greičiausiai tai yra:
1. Klaidingas užrašymas arba klaida – galbūt turimas omenyje „Kochin China“ (istorinis regionas Vietnamo pietuose, žinomas kaip Košinčina).
Pavyzdys: „Portugalų prekybininkai XVI a. lankėsi Kochin China.“
2. Pavadinimo variantas – galimas susijęs su miestu Kochi (Indija) arba Cochin (senovinis uostas Indijoje).
Pavyzdys: „Kochin kinai gali būti klaidingas terminas, susijęs su Kinijos ir Kochi prekybiniais ryšiais.“
3. Neformalus ar žargoninis žodis – retai vartojamas kontekste, pvz., kaip klaidą ar maišytinį terminą.
Jei turite konkrečią citatą ar kontekstą, kurį šis žodis buvo vartotas, galėčiau tiksliau paaiškinti jo reikšmę.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.