Žodis „bakara“ kilęs iš arabų kalbos (بَكَرَ) ir reiškia anksti atsikelti, pradėti veikla anksti ryte arba pirmiausia, pirmuoju (dažnai vartojama perkeltine prasme).
Trumpai:
Bakara – anksti pradėti, pradžioje, pirmiausia.
Pavyzdžiai:
1. Tiesioginė reikšmė (anksti atsikelti):
„Jis bakara atsikėlė, kad spėtų į traukinį.“
(Jis atsikėlė labai anksti ryte.)
2. Perkeltinė reikšmė (pirmiausia, iš pradžių):
„Bakara viskas atrodė paprasta, bet vėliau iškilo problemų.“
(Iš pradžių viskas atrodė paprasta.)
3. Patarlėse / posakiuose:
„Kas bakara atsikels, tas toliau nueis.“
(Kas anksti keliasi, tas daug paspės.)
Pastaba: Lietuvių kalboje šis žodis yra senstelėjęs arba knyginis, dažniau sutinkamas senojoje literatūroje, patarlėse arba stilizuotame sakyme. Šiuolaikinėje kalboje dažniau vartojami atitikmenys: „anksti“, „pradžioje“, „iš pradžių“.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.