Lietuvių jaunimo kalboje žodis „žiaurus“ dažnai vartojama ne pagal savo standartinę reikšmę („labai žiaurus, negailestingas, kankinantis“), o kaip slenginis įvertinimas, reiškiantis:
1. Labai gerai, įspūdingai, šauniai
Pvz.: „Šitas filmas buvo žiaurus!“ (t. y. labai įdomus, įspūdingas)
„Žiaurus pasirodymas!“ (puikus, stiprus)
2. Ekstremalus, intensyvus, „sunkus“
Pvz.: „Žiaurus treniruotės!“ (labai intensyvios, išsekiančios)
„Žiaurus pasiruošimas egzaminui.“
3. Kartais – kaip pabrėžimas, sinonimą „tikras“, „siaubingas“ (bet teigiama prasme)
Pvz.: „Žiaurus dalykas!“ („tikras“, „nuostabus“)
Šis vartojimas yra kalbinė inversija – žodis, tradiciškai reiškįs negatyvų pojūtį, jaunimo kalboje virsta teigiamu arba neutraliu sustiprinimu. Panašus reiškinys kaip anglų kalbos slenge žodžio „sick“ arba „wicked“ vartojimas reikšme „cool“.
Atkreipkite dėmesį: kontekstas labai svarbus! Pavyzdžiui, sakinyje „Žiaurus nusikaltimas“ žodis vartojamas standartine prasme (žiaurus, baisus). Tačiau apibūdinant patirtį, pasiekimą ar įspūdį – greičiausiai bus slenginė teigiama reikšmė.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.