Lietuvių jaunimo kalboje žodis "vania" yra žargoninis posakis, reiškia "nieko nevertas / neįdomus dalykas, nesąmonė, niekuris". Dažnai vartojamas apibūdinti kažką, kas yra nuobodu, nesvarbu ar nekokybiška.
Pavyzdžiai:
- "Šitas filmas buvo visiška vania." (t. y. labai nuobodus ar prastas filmas)
- "Nueik, čia tokia vania." (t. y. čia neįdomu / nieko gero nėra)
Žodis greičiausiai kilęs iš rusiško žargo "ваня" (vanja), kuris taip pat reiškia neįdomų, silpną ar nepatrauklų dalyką/žmogų. Lietuvių jaunimo kalboje jis įsitvirtino kaip išreikšti panieką ar nusivylimą.
Dėmesio: Šis žodis yra labai neformalus, vartojamas tik šnekamojoje kalboje tarp jaunesniųjų kartų, dažniausiai paauglių. Oficialioje ar rašytinėje kalboje jo nenaudotumėte.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.