„Skierka“ jaunimo kalboje (ypač Lietuvoje) dažniausiai reiškia pinigus. Tai yra žargoninis, šnekamasis žodis, kuriuo jauni žmonės įpratę vadinti grynuosius pinigus arba lėšas apskritai.
Kitos reikšmės ar atmainos, kurias galima sutikti:
- Kartais vartojama kaip „skyrėti“ (išskirti pinigų) arba „skilti“ (dalintis pinigais) šaknies žargoninė forma.
- Retesniais atvejais gali reikšti mažą sumą pinigų arba smulkiąją monetą.
Pavyzdžiai vartojime:
- „Turi skierkos? Reik sumokėt už kavinę.“ („Turi pinigų?“)
- „Šią savaitę visai neturiu skierkos.“ („Neturiu pinigų.“)
Žodis yra tipiškas jaunimo ar gatvės slengo pavyzdys, dažniausiai vartojamas neformaliose situacijose. Jo kilmė greičiausiai siejama su žodžiu „skirti“ (išskirti pinigus) arba galbūt su rusų žargoniniu „skvoznyak“ (grynieji pinigai), tačiau lietuvių jaunimo kalboje jis įsitvirtino kaip savitas, kūrybiškas variantas.
Jei nori būti tikslus – standartinėje lietuvių kalboje rekomenduotina vartoti „pinigai“, o „skierka“ tiktų tik šnekamojoje, neformalioje komunikacijoje.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.