Lietuvių jaunimo kalboje žodis „siena“ dažnai vartojamas ne tiesiogine prasme (kaip statinys), o kaip metafora ar šnekamoji išraiška, priklausomai nuo konteksto. Štai keli galimi variantai:
1. „Būti prie sienos“ arba „pastumti prie sienos“ – reiškia būti priverstam padaryti ką nors, patirti spaudimą, būti beviltiškoje situacijoje.
Pvz.: „Vadovas mane pastūmė prie sienos – reikia baigti projektą iki rytojaus.“
2. „Mirti prie sienos“ – šnekamojoje kalboje gali reikšti labai pavargti, išsekti, patirti visišką išsekimo jausmą.
Pvz.: „Po egzaminų aš tiesiog miriau prie sienos.“
3. „Siena“ kaip kliūtis ar riba – gali būti vartojama apibūdinant ką nors neįveikiamą, sudėtingą situaciją.
Pvz.: „Šis matematikos uždavinys – gryna siena.“
4. „Sienos“ kaip tuščios vietos, nebuvimo simbolis – kartais sakoma, kai kažko labai trūksta.
Pvz.: „Mano kišenėje – grynos sienos.“ (pinigų nėra)
5. „Sieną matyti“ – šnekamojoje kalboje reiškia būti apsvaigus, nejautrus (pvz., po alkoholio).
Jei turi konkrečią situaciją, kurioje išgirdai šį žodį, galiu tiksliau padėti!
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.