Jaunimo kalboje (ypač lietuviškoje interneto kultūroje) žodis "pieva" dažnai vartojamas kaip metafora, reiškianti "lengvai pasiekiamą ar prieinamą partnerę" arba apskritai situaciją, kai kažkas yra "lengvai įgyjamas".
Šis reikšmės poslinkis atsirado iš plačiau žinomos posakio "ganytis ant pievos" arba "čia pieva" metaforos, kuri reiškia:
- Galimybę "rinktis" iš daugybės variantų be didelių pastangų.
- Situaciją, kai yra daug potencialių partnerių ar lengvai pasiekiamų žmonių (pvz., vakarėlyje, tinkle ir pan.).
Pavyzdžiai vartojimo:
- "Ten tinderį atsidariau – tikra pieva!" (t. y. ten daug lengvai susipažįstamų žmonių).
- "Ne pieva čia, kad kiekvieną iš eilės rinksies." (t. y. ne taip lengva gauti dėmesio).
Atspalvis:
Šis žodis gali būti šiek tiek žeminantis ar objektiškas, nes jis žmones (dažniausiai moteris) lygina su "pieva", iš kurios galima "šerti" ar "rinktis". Jaunimas jį vartoja neformaliai, kartais humorišku ar sarkastišku tonu.
Dėmesio: Toks vartojimas nėra standartinė lietuvių kalbos reikšmė – oficialiai "pieva" reiškia žolyną, ganyklą.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.