„Lafa“ jaunimo kalboje (ypač Lietuvoje) dažniausiai reiškia laimę, gerą padėtį ar palankią situaciją. Žodis dažnai vartojamas kontekstuose, kur kalbama apie sėkmę, nesunkų gyvenimą ar patogumą.
Pavyzdžiai:
- „Gyveni kaip lafa“ – gyveni lengvai, be rūpesčių.
- „Gavai tokį darbą – čia gryna lafa!“ – gavai labai gerą, lengvą darbą.
- „Jam visada pasiseka, tiesiog lafa“ – jis nuolatos turi sėkmės.
Žodis kilo iš rusų kalbos žodžio „лафа“, kuris savo ruožtu yra pasiskolintas iš romų kalbos („laf“ – sėkmė, laimė). Lietuviškoje jaunimo šnekamojoje kalboje jis įsitvirtino kaip išraiška, apibūdinanti nepriekaištingą, patogią ar pasisekusią situaciją.
Jei turi konkrečių sakinių, kuriuose susidūrei su šiuo žodžiu, galiu padėti juos interpretuoti!
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.