Lietuvių jaunimo kalboje žodis „chimka“ yra žargonizmas, kilęs iš rusų kalbos žodžio „химка“ (chimka), kuris savo ruožtu yra sutrumpinimas nuo „химический карандаш“ (cheminis pieštukas). Jaunimo kontekste šis žodis dažniausiai reiškia:
1. Narkotiką (dažniausiai kanapes arba sintetinius psichotropinius vaistus) – Tai populiariausia reikšmė. Žodis naudojamas kaip slenginis pavadinimas narkotinėms medžiagoms, ypač jaunimo tarpe.
2. Cheminį pieštuką – Originali reikšmė, bet šiuolaikiniame jaunimo žargone ji vartojama retai.
Pavyzdžiai vartojimo:
- „Susitikom ir užsirūkėm chimkos.“ (narkotiko reikšmė)
- „Per chimką jis visiškai pasikeitė.“ (narkotiko reikšmė)
Svarbu: Šis žodis yra tiesiogiai susijęs su nelegalių veiklų (narkotikų vartojimo) kontekstu, todėl vartojamas neoficialioje, dažniausiai jaunimo, kalboje. Jis nėra tinkamas formalioje arba profesinėje komunikacijoje.
Jei kalbate apie jaunimo kultūrą arba analizuojate žargoną, verta žinoti šią reikšmę, tačiau rekomenduoju vengti šio žodžio vartojimo kasdieninėje kalboje dėl jo asociacijų su nelegalia veikla.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.