Lietuvių jaunimo kalboje žodis „avtobiesikas“ yra žargoninis arba niekuojantis terminas, reiškiantis „autobusas“ arba „autobuso vairuotojas“, dažnai vartojamas šmaikščiai, ironiškai arba šiek tiek paniekintai.
Kilmė ir reikšmė:
„Avto“ – trumpinys nuo „automobilio“ arba „autobuso“.
„Biesikas“ – kilęs iš žodžio „biešas“ (iš anglų bitch), kuris jaunimo kalboje gali reikšti „nemalonus, erzinas dalykas/asmuo“ arba būti vartojamas kaip pabrėžiamasis žodis.
Taigi, „avtobiesikas“ pažodžiui gali būti suprantamas kaip „autobuso biesas“ – t.y., kažkas lėto, nemaloniai didelio, erzinančio (pvz., kai vėluoja ar perpildytas) arba pats vairuotojas, kurio elgesys nepatinka.
Nuansai:
1. Prie autobuso – gali reikšti patį autobusą, ypač seną, lėtą, nepatogų.
2. Prie vairuotojo – gali būti vartojamas apie autobuso vairuotoją, kuris važiuoja agresyviai, užsidaro duris prieš nosį ar kitaip erzina.
3. Stilius – tai neoficialus, ne literatūrinis žodis, vartojamas neformaliuose pokalbiuose, dažniausiai tarp paauglių ar jaunų suaugusiųjų. Jis turi humoro/ironijos atspalvį, bet kartais gali būti ir šiek tiek įžeidžiantis, jei nukreiptas tiesiogiai į asmenį.
Pavyzdžiai vartojimo:
„Šis avtobiesikas vėl 20 minučių vėluoja!“ (apie autobusą)
„Koks avtobiesikas, uždarė duris man prieš pat nosį!“ (apie vairuotoją)
Atitikmenys formalioje kalboje: autobusas, autobuso vairuotojas, vairuotojas.
Dėmesio: Kaip ir daugelis žargoninių žodžių, „avtobiesikas“ gali būti suvokiamas kaip švelniai niekuojantis arba ne visiems priimtinas, todėl jo vartojimas priklauso nuo konteksto ir auditorijos.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.